Lerares Chinees in Nederland

Wednesday, March 19, 2008

Optative verbs: 能, 会, 可以, 应该


Choose the correct word for the sentence “I can speak French.”

1

___说法语。

Wǒ ___shuō Fǎyǔ.

( )

huì

( )

néng

( )

可以

kěyǐ

( )

应该

yīnggāi

Choose the correct word for the sentence “May I come in?”

2

___进来吗?

Wǒ ___jìnlai ma?

( )

huì

( )

néng

( )

可以不可以

kěyǐ bu kěyǐ

( )

应该

yīnggāi

Choose the correct word for the sentence “May I ask you a question now?”

3

我现在____问问题?

Wǒ xiànzài ___ wèn wèntí?

( )

huì

( )

néng

( )

可以不可以

kěyǐ bu kěyǐ

( )

应该

yīnggāi

Choose the correct word for the sentence “It’s his birthday tomorrow. We should buy him a big cake.”

4

明天是他的生日,我们___买一个大蛋糕。

Míngtiān shì tāde shēngri, wǒmen ___mǎi yíge dà dàngāo.

( )

huì

( )

néng

( )

可以

kěyǐ

( )

应该

yīnggāi

Choose the correct the sentence for “I am very tired today and I cannot attend the class.”

5



( )

我今天很累,不想上课。

Wǒ jīntiān hěn lèi, bù xiǎng shàng kè.

( )

我今天很累,不要上课。

Wǒ jīntiān hěn lèi, bú yào shàng kè.

( )

我今天很累,不可以上课。

Wǒ jīntiān hěn lèi, bù kěyǐ shàng kè.

( )

我今天很累,不能上课。

Wǒ jīntiān hěn lèi, bù néng shàng kè.

Choose the correct the sentence for “You are not allowed to go out!”

6



( )

你不会出去。

Nǐ bú huì chūqù.

( )

你不可以出去。

Nǐ bù kěyǐ chūqù.

( )

你不应该出去。

Nǐ bù yīnggāi chūqù.

Choose the correct the sentence for “Can you teach me Chinese?”

7



( )

你会教我汉语?

Nǐ huì jiāo wǒ Hànyǔ?

( )

你能不能教我汉语?

Nǐ néng bu néng jiāo wǒ Hànyǔ?

( )

你要不要教我汉语?

Nǐ yào bu yào jiāo wǒ Hànyǔ?

( )

你应该不应该教我汉语?

Nǐ yīnggāi bu yīnggāi jiāo wǒ Hànyǔ?

Choose the correct the answer for “Can you dance today?”

8

你今天可以跳舞吗?

Nǐ jīntiān kěyǐ tiàowǔ ma?

( )

不要。

Bú yào.

( )

不会。

Bú huì.

( )

不能。

Bù néng.

( )

不可以。

Bù kěyǐ.

Labels:

Sunday, March 16, 2008

Exercise: Negative sentences


Please make the following sentences into negative sentences with “bú/bù.”

1 Dīng xiānsheng jiào Lìbō. -->Dīng xiānsheng bú jiào Lìbō.

2 Wáng xiǎojiě jiào Xiǎoyún.

3 Lù xiānsheng jiào Yǚpíng.

4 Chén xiǎojiě jiào Lìli.

5 Yáng xiānsheng jiào Zhōngyī.

6 Zhāng xiānsheng hěn hǎo.

7 Tāmen hē kāfēi.

8 Wáng xiānsheng chī mǐfàn.

9 Zhào xiǎojiě hē chá.

10 Tā bàba chī dàngāo.

11 Tā jiějie yào hē niúnǎi.

12 Tā gēge yào chī miànbāo.

13 Tā māma yào chī règǒu.

Labels:

Exercise: V/SV(A)-not-V/SV(a) Questions


Please make the following sentences into questions with “V/SV(A)- (bu) -V/SV(A).

1 Dīng xiānsheng jiào Lìbō. -->Dīng xiānsheng jiào bu jiào Lìbō?

2 Wáng xiǎojiě jiào Xiǎoyún.

3 Lù xiānsheng jiào Yǔpíng.

4 Chén xiǎojiě jiào Lìli.

5 Yáng xiānsheng jiào Zhōngyī.

6 Zhāng xiānsheng shì lǎoshī.

7 Lǐ xiǎojiě shì chúshī.

8 Tāmen yào kāfēi.

9 Wáng xiānshēng yào chī mǐfàn.

10 Zhào xiǎojiě yào hē chá.

11 Tā nán péngyou hěn máng.

12 Wǒ jīntiān hěn hǎo.

13 Jīntiān tiānqì hěn hǎo.

14 Tā shì Yǔyán Xuéyuàn de xuésheng.

15 Lín Nà shì Yīngguó rén.

16 Mǎ Dàwéi xuéxí Hànyǔ zhuānyè.

17 Tā rènshi Zhāng jiàoshòu.

18 Wáng xiānsheng xǐhuan kàn shū.

Labels:

Wednesday, January 02, 2008

Sentence with Direct Object and Indirect Object: 给 gěi


S V Ind. O. Dir. O
1. 他 给 我 一枝笔。
Tā gěi wǒ yìzhī bǐ.
2. 我 给 他 兩本书。
Wǒ gěi tā liǎngběn shū.
3. 王小姐 给 我 三杯茶。
Wáng xiǎojiě gěi wǒ sànbēi chá.
4. 我 给 李小姐 四份报。
Wǒ gěi Lǐ xiǎojiě sìfèn bào.
5. 那位小姐 给 我 五个苹果。
Nèiwèi xiǎojiě gěi wǒ wǔge píngguǒ.
6. 那位先生 给 他 六杯绿茶。
Nèiwèi xiānshēng gěi tā liùbēi lùchá.

Labels:

VO Sentence Patterns with 上中文課 (have Chinese lessen)


1-1 你今天上什麼課?
Nǐ jīntiān shèng shénme kè?
我今天上中文課。
Wǒ jīntiān shàng Zhōngwén kè.
1-2 你每個星期上幾個小時(的)中文課?
Nǐ měige xīngqī shàng jǐge xiǎoshíde Zhōngwén kè?
我每個星期上兩個小時(的)中文課。
Wǒ měige xīngqī shàng liǎngge xiǎoshíde Zhōngwén kè.
1-3 你每個星期上幾課中文課?
Nǐ měige xīngqī shàng jǐkè Zhōngwén kè?
我每個星期上一課中文課。
Wǒ měige xīngqī shàng yíkè Zhōngwén kè.
1-4 你喜歡上什麼課?
Nǐ xǐhuān shèng shénme kè?
我喜歡上中文課。
Wǒ xǐhuān shàng Zhōngwén kè.
1-5 你星期幾上中文課?
Nǐ xīngqījǐ shàng Zhōngwén kè?
我星期四上中文課。
Wǒ xīngqīsì shàng Zhōngwén kè.
1-6 你星期四早上幾點上中文課?
Nǐ xīngqīsì zǎoshàng jǐdiǎn shàng Zhōngwén kè?
我星期四早上十點上中文課。
Wǒ xīngqīsì zǎoshàng shídiǎn shàng Zhōngwén kè.
1-7 你上中文課,上得怎麼樣?
Nǐ shàng Zhōngwén kè, shàngde zěnmeyàng?
我上中文課,上得很好。
Wǒ shàng Zhōngwén kè, shàngde hěnhǎo.

Labels:

Wednesday, December 19, 2007

Studiebeurs van NUTN (National University of Tainan, Taiwan)


Wil jij naar Taiwan Chinees leren? NUTN verstreekt beurzen voor internationale studenten die naar NUTN willen studeren. Voor meer informatie kun je naar
http://www2.nutn.edu.tw/randd/int_stu/menu.htm

Labels:

Wednesday, August 22, 2007

Het Nieuws


Vanaf september ben ik helaas, vanwege andere werkzaamheden, gestopt met Chinese lessen. Ik neem dan ook geen cursisten meer aan. U kunt wel deelnemen aan de cursus die ik aan het James Boswell Instituut geef.

Labels:

Friday, August 03, 2007

Chinese Voegwoorden


Voegwoorden in het Chinees

1. 所以 suǒyǐ dus
Wǒ méiyǒu qián, suǒyǐ wǒ bùnéng mǎi dōngxi.
Ik heb geen geld, dus kan ik geen dingen kopen.

2. 可是 kěshì maar
Wǒ bù piàoliàng, kěshì wǒ hěn shànliáng (aardig).
Ik ben niet mooi, maar ik ben wel aardig.

3. 还是 háishì of
Nǐ yào kāfēi háishì chá?
Wil je koffie of thee?

4. 因为 yīnwèi want; omdat; doordat
Wǒ bùnéng mǎi dōngxi, yīnwèi wǒ méiyǒu qián.
Ik kan geen dingen kopen, want ik heb geen geld.

Tā jīntián bùnéng lái shàngkè, yīnwèi tā shēngbìng le.
Hij kan vandaag niet naar de les komen, want hij is ziek.

5. 如果 rúguǒ als
Rúguǒ wǒ yǒu qián, wǒ xiǎng mǎi hěnduō dōngxi.
Als ik geld heb, wil ik veel dingen kopen.

6. 只要…,就… zhǐyào…, jiù… mits
Zhǐyào wǒ yǒu qián, wǒ jiù qǜ Zhōngguò.
Ik ga naar China, mits ik geld heb.

7. 虽然…, 可是 suīrán…, kěshì hoewel;ofschoon
Wǒ suīrán búshì Zhōngguó rén, kěshì wǒ huì shuō Zhōngguó huà.
Hoewel ik geen Chinees ben, kan ik toch Chinees praten.

Labels:

Thursday, August 02, 2007

Taiwanezen Eten voor hun Plezier!


Eten is een soort activiteit voor Taiwanezen. Het aantal variaties van het eten is misschien wel het meeste ter wereld. Drie keer per dag warm eten is gewoon voor de meeste mensen. Daarom vond ik dat het heel koud is om brood te eten voor ontbijt en lunch.

Taiwanezen eten heel vaak in cafetaria, restaurantjes, en op de markt. Er zijn veel eetverkopers langs de weg. Sommige zijn legaal, maar de meeste zijn illegaal. Dat maakt de mensen niet uit en mensen kopen gewoon van deze weghandels. Om eerlijk te zijn vind ik dat dit eten echt aantrekkelijk en goedkoop is. Ik kocht ze ook vaak!

Hier zijn een paar woorden van deze eetplaatsen:

1. 餐厅 cāntīng: een restaurant waarin de sfeer formeel is en de obers heel beleefd zijn.

2. 简餐店 jiǎncān diàn: een cafetaria waarin je een complete maaltijd met drankje kan kopen en zit te eten. De sfeer daarin is niet zo belangrijk als in een 餐厅, maar de omgeving is toch mooi genoeg om te eten.

3. 快餐店 kuàicān diàn: een cafetaria voor snel eten. Er zijn eenvoudige tafels en stoelen. Je kan binnen 3 minuten je eten krijgen. Je kan daar zitten te eten of het eten meenemen. Er is eigenlijk geen stijl in dit soort cafetaria. Het meeste eten is al iets van tevoren voorbereid. Dit soort eten kost je ongeveer 2 tot 3 euro per persoon.

4. 便当店 biàndāng diàn: eethandels voor lunch- of dinerdoosjes. Je kan alleen eten kopen en meenemen. Het meeste eten is al van tevoren voorbereid. Er liggen al verschillende dingen op een grote opwarmingsplaat. Je maakt je keuze en de verkoper zal voor het je ophalen en in een doosje zetten. Dit soort eten kost je ongeveer 1.5 euro per doosje! Het voordeel is dat je altijd gratis 养乐多 yǎnglèduō (yoghurt) kan krijgen.

5. 小吃店 xiǎochī diàn: een soort dim sum winkel waarin je iets kan bestellen en de kok het eten voor je maakt. Dit soort winkels zijn heel traditioneel. De meeste 小吃店verkopen noodles, nasi en soep. Zij verstrekken ook traditionele 卤味 lǔwèi (stoofpot).

6. 夜市 yèshì: avondmarkt waarbij je ontelbare soorten eten kan kopen en in het openbaar kan eten. Goedkoop, maar je moet voorzichtig kijken of het eten wel hygiënisch is.

7. 路边摊 lùbiān tān: etenverkopers langs de weg (zie het artikel hierboven).

Labels: